A vida é curta por mais que se prolongue, e a meta verdadeira não está nos adornos do mundo, mas no destino do qual não há escapatória. Lembra-te de que o maior engano é ocuparmo-nos do temporário em vez do eterno.
Ó humanos, a promessa de Allah é verdadeira. Não permitam que a vida mundana vos iluda, nem que o enganador (o satanás) vos engane a respeito de Allah
O diabo é um inimigo para vós, logo, tratem-no como inimigo. Ele só chama os seus seguidores para serem dos habitantes do fogo
Surata Fátir
(5-6)
A vida é curta por mais que se prolongue, e a meta verdadeira não está nos adornos do mundo, mas no destino do qual não há escapatória. Lembra-te de que o maior engano é ocuparmo-nos do temporário em vez do eterno.
Ó humanos, a promessa de Allah é verdadeira. Não permitam que a vida mundana vos iluda, nem que o enganador (o satanás) vos engane a respeito de Allah
O diabo é um inimigo para vós, logo, tratem-no como inimigo. Ele só chama os seus seguidores para serem dos habitantes do fogo
Surata Fátir
(5-6)
O verdadeiro inimigo não é quem te confronta neste mundo, mas quem te quer desviar do caminho de Deus. Tomar consciência disto muda as tuas prioridades e protege o teu coração do descuido.
Perdem-se aqueles que descreem no encontro com Allah, até que a hora (da ressurreição) chegue inesperadamente, (então) dirão: “Como nos perdemos por termos sido tão negligentes sobre isso!”. E eles carregarão os seus fardos sobre as suas costas. E que péssimo é tal fardo!
Não é (essa) vida senão jogo e diversão[1]; e a morada da próxima (vida) é melhor para os tementes. Não raciocinam?
Surata Al-An’am
(31-32)
A perda mais perigosa é que a vida decorra na negligência e que a pessoa descubra a verdade tarde demais. O arrependimento no Dia do Juízo não servirá de nada; começa hoje com aquilo que te salvará amanhã.
Perdem-se aqueles que descreem no encontro com Allah, até que a hora (da ressurreição) chegue inesperadamente, (então) dirão: “Como nos perdemos por termos sido tão negligentes sobre isso!”. E eles carregarão os seus fardos sobre as suas costas. E que péssimo é tal fardo!
Não é (essa) vida senão jogo e diversão[1]; e a morada da próxima (vida) é melhor para os tementes. Não raciocinam?
Surata Al-An’am
(31-32)
O mundo, por mais que te seduza, continua a ser diversão e jogo; a felicidade permanente é para quem vive com temor de Deus e entende que o caminho para Allah (Deus) é o verdadeiro ganho.
Saibam que a vida deste mundo é apenas um jogo, uma diversão, um adorno, um motivo de vanglória entre vós e um acúmulo de riqueza e descendência. É como a chuva cujas plantas agradam aos agricultores, depois elas secam e ele vê-as amarelas; depois, tornam-se palha. E na próxima (vida) há um severo castigo e também perdão de Allah e a Sua satisfação. E a vida deste mundo não é senão um prazer enganoso
Surata Al-Hadíd
(20)
Os adornos do mundo assemelham-se a uma seara que alegra a vista por um instante e logo murcha. Não deixes que a tua vida se consuma no que é perecível; procura o que permanece contigo após a partida.
Saibam que a vida deste mundo é apenas um jogo, uma diversão, um adorno, um motivo de vanglória entre vós e um acúmulo de riqueza e descendência. É como a chuva cujas plantas agradam aos agricultores, depois elas secam e ele vê-as amarelas; depois, tornam-se palha. E na próxima (vida) há um severo castigo e também perdão de Allah e a Sua satisfação. E a vida deste mundo não é senão um prazer enganoso
Surata Al-Hadíd
(20)
A pessoa está entre dois caminhos: um é um prazer temporário que distrai o coração; o outro é perdão e complacência que não desaparecem. Pergunta-te, qual dos dois caminhos vais escolher?
Ó humanos! Nós vos criámos de um homem e de uma mulher e vos fizemos povos e tribos para que se conhecessem. Certamente, o mais honrado de vós perante Allah é o mais temente. Allah é Omnisciente, Conhecedor (de tudo o que fazeis)
Surata Al-Hujurát
13
A diferença de cores e raças entre os seres humanos não é motivo de superioridade nem de segregação, mas um meio para se conhecerem e se complementarem. O verdadeiro valor está na pureza do coração e no temor de Deus.
Ó humanos! Nós vos criámos de um homem e de uma mulher e vos fizemos povos e tribos para que se conhecessem. Certamente, o mais honrado de vós perante Allah é o mais temente. Allah é Omnisciente, Conhecedor (de tudo o que fazeis)
Surata Al-Hujurát
13
Não eleva a pessoa a sua linhagem nem o seu dinheiro nem a sua aparência; o que a eleva é a sua sinceridade para com Allah (Deus) e o seu temor de Allah. A balança do céu não é como as balanças da terra.
Aquela morada da próxima (vida) Nós a fizemos para aqueles que não desejam exaltação na terra ou corrupção. E o (bom) final é (reservado) para os tementes (a Allah)
Quem vier com uma boa ação (será agraciado com) algo melhor que ela; e aqueles que vierem com uma má ação não serão recompensados senão por aquilo que faziam[1]
Surata Al-Qássass
(83-84)
A morada eterna não é para os soberbos nem para os corruptos, mas para quem tem um coração humilde e teme o seu Senhor. Ali conhecer-se-á a verdade dos graus.
Aquela morada da próxima (vida) Nós a fizemos para aqueles que não desejam exaltação na terra ou corrupção. E o (bom) final é (reservado) para os tementes (a Allah)
Quem vier com uma boa ação (será agraciado com) algo melhor que ela; e aqueles que vierem com uma má ação não serão recompensados senão por aquilo que faziam[1]
Surata Al-Qássass
(83-84)
A balança do Mais Além é justa: uma boa obra conduz a um bem maior, e por uma má obra o seu autor não será retribuído senão conforme o que fez. A oportunidade de hoje é escolher o que levarás contigo para o amanhã.
E não vos caseis com as mulheres que foram casadas com os vossos pais, como faziam anteriormente (antes da revelação). Certamente, isso é obsceno, repugnante e uma péssima prática
É-vos proibido desposarem as vossas mães[1], as vossas filhas[2], as vossas irmãs, as vossas tias paternas, as vossas tias maternas, as filhas do vosso irmão e as filhas da vossa irmã, as vossas mães de leite, as vossas irmãs de leite, as mães das vossas esposas, as vossas enteadas que estejam sob vossa responsabilidade, (as filhas) das vossas esposas com quem tivestes relações sexuais; mas se não tivestes relações sexuais com elas, não há pecado em (casar-se com elas). E (é também proibido que vos caseis com) as (ex-) esposas dos vossos filhos, e casar-se com as duas irmãs (ao mesmo tempo), como faziam antes (desta revelação). Certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo final)
Surata An-Nissá
)22-23(
O Islão não deixou que as relações decorressem sem limites, mas estabeleceu uma muralha que protege a família do colapso e preserva as linhagens e a dignidade humana.
E não vos caseis com as mulheres que foram casadas com os vossos pais, como faziam anteriormente (antes da revelação). Certamente, isso é obsceno, repugnante e uma péssima prática
É-vos proibido desposarem as vossas mães[1], as vossas filhas[2], as vossas irmãs, as vossas tias paternas, as vossas tias maternas, as filhas do vosso irmão e as filhas da vossa irmã, as vossas mães de leite, as vossas irmãs de leite, as mães das vossas esposas, as vossas enteadas que estejam sob vossa responsabilidade, (as filhas) das vossas esposas com quem tivestes relações sexuais; mas se não tivestes relações sexuais com elas, não há pecado em (casar-se com elas). E (é também proibido que vos caseis com) as (ex-) esposas dos vossos filhos, e casar-se com as duas irmãs (ao mesmo tempo), como faziam antes (desta revelação). Certamente, Allah é Perdoador, Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo final)
Surata An-Nissá
)22-23(
O que Allah proibiu no matrimónio não é privação, mas proteção e misericórdia, para que os vínculos permaneçam puros, os lares estáveis e a sociedade segura.
E (também são proibidas) as mulheres casadas, exceto as (mulheres) que as suas mãos direitas possuem[1]. Assim foi prescrito (como obrigação) para vós por Allah. E são lícitas para vós quaisquer outras (mulheres) que busqueis, com os vossos bens, tomá-las em matrimónio, não em fornicação. Portanto, aquelas com as quais vós vos deleitardes (em matrimónio), dai-lhes os seus dotes[2] obrigatoriamente; e não há pecado em entrarem em acordo depois da obrigação estipulada[3]. Certamente, Allah sempre foi Conhecedor, Sapientíssimo
Surata An-Nissá
24
O matrimónio no Islão baseia-se na pureza e no respeito, não na frivolidade nem no desejo passageiro. É um pacto de responsabilidade que preserva a dignidade e salvaguarda os direitos.
E (também são proibidas) as mulheres casadas, exceto as (mulheres) que as suas mãos direitas possuem[1]. Assim foi prescrito (como obrigação) para vós por Allah. E são lícitas para vós quaisquer outras (mulheres) que busqueis, com os vossos bens, tomá-las em matrimónio, não em fornicação. Portanto, aquelas com as quais vós vos deleitardes (em matrimónio), dai-lhes os seus dotes[2] obrigatoriamente; e não há pecado em entrarem em acordo depois da obrigação estipulada[3]. Certamente, Allah sempre foi Conhecedor, Sapientíssimo
Surata An-Nissá
24
As relações no Islão baseiam-se no consentimento e na justiça, não na exploração nem no caos. O que está prescrito como obrigação é uma garantia para os direitos da mulher e a estabilidade da família.
Ó vós que credes, não entreis em casas que não sejam as vossas sem pedir permissão e sem saudar os seus habitantes. Isso é o melhor para vós, para que reflitam
E se vós não encontrardes ninguém nelas, não entreis até que vos seja permitido. E se vos for dito: “Voltem!” então voltem. Isso é mais puro para vós. E Allah está ciente do que vós fazeis[1]
Surata An-Nur
27-28
Os lares não são apenas paredes, mas espaços de segurança e descanso para os seus habitantes. Por isso, o Islão transformou o pedir licença numa saudação que preserva a privacidade e semeia o respeito.
Ó vós que credes, não entreis em casas que não sejam as vossas sem pedir permissão e sem saudar os seus habitantes. Isso é o melhor para vós, para que reflitam
E se vós não encontrardes ninguém nelas, não entreis até que vos seja permitido. E se vos for dito: “Voltem!” então voltem. Isso é mais puro para vós. E Allah está ciente do que vós fazeis[1]
Surata An-Nur
27-28
Bater à porta com cortesia, e retirar-se se a licença não for concedida, não é fraqueza, mas pureza da alma e construção de uma sociedade baseada no pudor e no respeito.
Ó vós que crestes. Que os vossos servos (escravos) e aqueles que ainda não atingiram a puberdade peçam permissão a vós (antes de entrar em vossos aposentos) em três ocasiões: antes da oração da alvorada, quando vós tirardes as vossas vestes (para descansar) ao meio-dia e depois da oração da noite[1]. Estas são três ocasiões de privacidade para vós. Não há culpa para vós ou para eles além desses momentos, que eles frequentem livremente (os vossos aposentos). Dessa forma Allah esclarece os versículos para vós. E Allah é Omnisciente, Sapientíssimo
Surata An-Nur
58
O Islão ensinou-nos que os lares têm tempos de privacidade, e que até as crianças devem ser educadas a respeitá-los. Um pequeno ato de decoro cria uma sociedade pura que preserva o pudor e o recato.
Ó vós que crestes. Que os vossos servos (escravos) e aqueles que ainda não atingiram a puberdade peçam permissão a vós (antes de entrar em vossos aposentos) em três ocasiões: antes da oração da alvorada, quando vós tirardes as vossas vestes (para descansar) ao meio-dia e depois da oração da noite[1]. Estas são três ocasiões de privacidade para vós. Não há culpa para vós ou para eles além desses momentos, que eles frequentem livremente (os vossos aposentos). Dessa forma Allah esclarece os versículos para vós. E Allah é Omnisciente, Sapientíssimo
Surata An-Nur
58
Regulamentar o pedir licença nos tempos de descanso não é um detalhe secundário, mas uma sabedoria divina que resguarda as famílias e educa na pureza e no respeito mútuo.
E quando os jovens entre vós alcançarem a puberdade, devem pedir permissão, assim como aqueles antes deles pediam. Assim, Allah esclarece-vos os Seus versículos. E Allah é Omnisciente, Sapientíssimo
Surata An-Nur
59
Ensinar as crianças a pedir licença desde que atinjam a puberdade transforma o pudor num hábito enraizado, protege os lares da desordem e planta o respeito nas almas.
E quando os jovens entre vós alcançarem a puberdade, devem pedir permissão, assim como aqueles antes deles pediam. Assim, Allah esclarece-vos os Seus versículos. E Allah é Omnisciente, Sapientíssimo
Surata An-Nur
59
Pedir licença não é apenas uma etiqueta social, mas faz parte da educação religiosa que ensina as crianças a respeitar a privacidade dos outros desde pequenas.